你知道“我是输给了地球的重力”说的啥意思?

这次带着大伙儿一起了解一下什么是“我是输给了地球的重力”这也算是最近较为火的词组,它的汉语拼音为“Wo+Shi+Shu+Gei+Le+De+Qiu+De+Chong+Li”,繁体字的词组为“我是輸給瞭地球的重力”,下方为小编为大家进行深度文章解释,其统计有文字254个文字和标点组成。

出自2014年1月番《属性同好会》第三话,学生会副会长河原中被学生会长鸟山千岁奴役,强行要求参与其社团工程建设后,又一次被踩在脚下,是口嫌体正直的回答。

用于表达失败后嘴硬的状况,带有自嘲意味。

由于角色原因,此句话也可用于足控的自白。

原句:“我并没有屈服!我是输给了地球的重力!”

其中前一项与后一项应当是本质与现象,原因与结果,或两个同义词之间的关系。后一项应当尽量宽泛或过于生僻,以保证自嘲效果。

以原句举例:

“屈服”在原语境中指被踩在脚下(现象/结果),而所谓的“输给了重力”则是自己被踩在脚下的原因/本质。